본문 바로가기

2021년 상반기 이벤트/호방한 Carnival

(6)
호방한 Carnival 에필로그 [--학교 축제 라이브 수일 후] 미사키: 드럼 코너는 어디……, 어라? [드럼 소리] 미사키: 왠지……, 들어본 적 있는 드럼이네. 반리: 응, 치는 느낌 좋네! 새 스네어 사버릴까……. 미사키: ……역시 시로이시네. 반리: 어라, 미사키 군? 이런 곳에서 뭐 하는 거야? 미사키: 당연히 드럼 보러 왔지. 스네어 헤드가 너덜너덜해져서. 반리: 혹시……, 요전번 축제 라이브에서, 너무 열심히 쳐버렸다던가. 미사키: ……그런 거지. 반리: 아하하! 그럼 나랑 똑같네! 라이브, 달아올랐으니까 말이지! 미사키: 뭐어……, 확실히. 괜찮았지? 반리: 앙코르도 즐거웠고 말이야! 두 밴드 다 같이 무대에 올라가서. 드럼 세션도 기분 좋았고! 미사키: 나중에 시간 넘어버려서, 실행위원 녀석들에게 내가 혼나버렸지만 말..
호방한 Carnival 4화 [--학교 라이브 당일] 미사키: 그나저나 날씨 좋네! 라이브 하기에 최고의 날이군! 야마토: 역시 야외 스테이지는 좋네. 기분 좋아. 후우타: 관객도 아르고나의 스테이지로 달아오르고 있고, 우리도 지면 안 되겄으! 아오이: 무대 밖에서 날뛰지 말라고, 후우타! 여러모로 고생이었으니까! 코헤이: 이번 일은 고마워, 미사키, 아오이. 너희가 설득해준 덕분에, 무대에 설 수 있게 되었어. 미사키: 딱히 별거 아니라니까. 우리는, 사실을 그대로 말한 것뿐이야. 아오이: 직원분이 제대로 이야기를 들어주는 분이라 다행이었지. 인터넷의 소문이 과장되었다는 것도 이해해주었고. 야마토: 미사키가 말로 다른 사람을 설득할 수 있을 거라고는 생각 못 했어. 미사키: 이 자식! 날 뭐라고 생각하는 거야! 실행위원A: 슬슬 ..
호방한 Carnival 3화 [카모가와 대학] 아오이: 하아……, 어떻게 되려나……. 반리: 뭐, 결과를 기다리자고. 실행위원 사람들이 지금 학교 측이랑 교섭하고 있다는 것 같고. 아오이: 저기……, 혹시 후우라이가 나가지 못하게 되더라도…….아르고나는 나가줬으면 하는데. 반리: 그 얘기는 아까 했잖아? 그때는 우리도 안 나가--, 아오이: 그런 건 안 돼! 후우라이 때문에 아르고나가 라이브에 안 나간다니, 나는 납득할 수 없어! 그렇게 되어버리는 쪽이……, 힘들잖아! 반리: 고집이 세네……. 후우라이가 이런 식으로 못 나가게 되는데, 우리가 즐겁게 할 수 있을 것 같아? 그럴 리 없잖아? 다른 애들도 그렇게 말할게 분명--, 아오이: 고집이 센 건 너잖아! 나가! 나가라고! 반리: 끈질기네! 싫어! 안 나갈 거야! 미사키: ……어..
호방한 Carnival 2화 [카모가와 대학] 아오이: 시로이시 군, 수고했어. 반리: 아오이 군도 수고했어! 오늘 회장 견학은 혼자 온 거야? 아오이: 응. 나중에 미사키가 올지도 모르지만, 다른 애들은 일이 생겨서. 너도 혼자야? 반리: 응. 오늘은 기재라던가, 비용 분배 얘기도 있으니까. 그 부분은 내가 맡고 있거든. 아오이: 하하. 시로이시 군, 착실하게 할 것 같으니까 말이지. 반리: 밴드의 재정은 제대로 붙들고 있어야지. 돈은 얼마나 있든 부족하니까! 아오이: 아아, 알 것 같아……. 우리는 사는 거라고 해도, 막과자나, 우동이나 쌀이지만……. 반리: 아하하, 너희도 고생이네! [발소리] 실행위원A: 앗, 시로이시 씨, 와카쿠사 씨! 아오이: 어라, 실행위원의……, 회의 시간, 아직 좀 남지 않았던가? 실행위원B: 죄송합..
호방한 Carnival 1화 [연습 스튜디오] 후우타: 역시 렌, 노래 잘 부르는 구마-! 어떻게 하면 그래 부르노!? 따라 해보고 싶다! 렌: 따라 할 정돈 아니야! 나, 후우타 군의 활기찬 목소리, 정말 좋다고 생각해. 야마토: 방금 그 부분 한 번 더 부탁해. 손가락의 움직임을 제대로 봐두고 싶어. 유우토: 아니, 괜찮긴 한데……. 이러면, 이제 그냥 기타 레슨이 된 거 아냐? 아오이: 역시 키쿄 군은 굉장하네……. 키보드로 그런 느낌을 낼 수 있다니! 리오: 나는 천재니까. 와타루: 합동 연습의 상생효과, 나오고 있는 것 같네요. 코헤이 씨. 코헤이: 뭐랄까, 우리가 배우고 있을 뿐인 것 같아서, 좀 미안하지만……. 와타루: 그렇지 않아요. 저는 코헤이 씨에게 베이스 배우고 있으니까. 코헤이: 서로 얻는 게 있다면 좋겠지만...
호방한 Carnival 프롤로그 제목 번역 사담 더보기 *제목의 漢気는 男気에서 파생, (漢(사나이)과 男(남자)이 유사한 의미를 내포. 본디 읽는 방식은 다르나, 여기서는 둘 다 おとこぎ로 읽습니다.) 男気는 '자신을 희생하여 약한 자를 돕는 성격' 漢気는 '남성스러운 성격이나 사고방식, 겁을 모르는 대담한 성격'을 의미합니다. 일한사전에서는 협기, 의협심으로 작성되어 있습니다. 일본에서 생각하는 남성에 대한 고정관념이 담긴 단어로 사용되고 있다고 보시면 될 것 같습니다. 본 제목에서는 漢気가 수식어로 붙은 만큼 문장식으로 작성하기 위해 '협기'가 내포하고 있는 뜻 중 하나인 '호방함'을 차용해 작성하였습니다. 호방함, 이라는 의역은 내포된 의미를 전부 표현하기에는 부족하다고 생각하나, '남자다운'이라는 단어는 피하고 싶어 차선책으로..